入门外汇交易者的前5本书
Difference between 本,本书,书 Can anyone please clarify the difference between those three words for me. I wrote a text about books, and I used 书 . In the correction I saw 本书 for book, or just 本. Is 书 only used in 入门外汇交易者的前5本书 combination with other words? Like, when I want to write about a textbook for example? Can this be translated as 书的汉语 or something like that? Thank you!
本 is a measure word, whereas 书 means book. Chinese 入门外汇交易者的前5本书 is full of different measure words to refer to different types of objects, a bit like in English we talk about "a cup 入门外汇交易者的前5本书 of coffee" or "a sheet of paper". In 入门外汇交易者的前5本书 these cases, cup and sheet are both the measure words. Chinese is stricter about their use, though, in that you cannot refer to things without their measure words, but you can sometimes refer to them only 入门外汇交易者的前5本书 by their words. Again, something similar happens sometimes in English. Consider the following dialogue: "Would you like a cup of tea?" "Yes, I'd like a cup." In the reply, the kind of cup we're talking about 入门外汇交易者的前5本书 is understood even though you don't 入门外汇交易者的前5本书 actually mention tea. Have a look at the following resources: https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Measure_word https:入门外汇交易者的前5本书 //en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_classifiers https://www.youtube.com/watch?v=KIda0ll6ErM
Chinese is difficult in the sense that every words alone can have its meaning. Even if the words are linked as vocabulary, each word in the vocabulary carries a meaning 入门外汇交易者的前5本书 入门外汇交易者的前5本书 that builds up the vocabulary. I do not know the exact meaning of some words 入门外汇交易者的前5本书 in a vocabulary even I am a native. But to me the word 本 itself has meaning of something related to books or things that can be written in or something written. For example, , in a vocabulary called 記事本(notebook), each word 記, 事 and 本 carries a meaning. 本 here has a meaning of something that can be 入门外汇交易者的前5本书 written in or a book. However, the word 本 is always not used alone, but 入门外汇交易者的前5本书 rather add after words as a vocabulary. It can also be used, as olaf said, as a measure word if used after a number. For example, 一本书 means a book. If you want to write about a textbook, 入门外汇交易者的前5本书 书 is already sufficient in describing that. 本书 means this book. Hope you find this useful.
Okay. I'll try to make it easy for you to understand. In this context,“本” means "this". So “本书” means "this book". And “书” is just "book".
I wrote a text about books. -- 书本 (入门外汇交易者的前5本书 means general idea of books) I saw 入门外汇交易者的前5本书 one book. -- 一本书 (when together with number, you have to use measure word for different nouns) 本is only measure word for 入门外汇交易者的前5本书 book, itself has no meaning at all. 书itself means book/books, general idea. Chinese words is 入门外汇交易者的前5本书 all about combination of characters to form new meaning. So 书本 means books as general, more often as textboks. There is no word of 本书,but 一本书means a book, 本has to go with a number as it's a measure word. So, "I wrote a text about books" , should be translated to "我写了一篇关于书的文章“入门外汇交易者的前5本书 。
入门外汇交易者的前5本书
中文名 比尔·波特 外文名 BillPorter 别 名 赤松(寓意“黑松赤水”) 国 籍 美国 民 族 美利坚民族 毕业院校 加州大学、哥伦比亚大学 职 业 作家、翻译家、汉学家 出生地 美国西雅图 代表作品 《空谷幽兰》、《禅的行囊》、《黄河之旅》 现居地 美国西雅图唐森港小镇
比尔·波特 人物简介
比尔·波特 个人生活
比尔·波特 翻译历程
比尔·波特 代表作品
比尔·波特 空谷幽兰
定价: 29.80 元 图书简介 书名:空谷幽兰:寻访当代中国隐士 本书是美国汉学家比尔·波特写的一部关于中国的"寻隐之旅"。他通过二十世纪八九十年代亲身探访隐居在终南山等地的中国现代隐士,引出了中国隐逸文化及其传统的产生和发展的历史,并将其与他正在采访的现状相对照,表达了对中国传统文化的高度赞叹和向往、怀恋,并写岀了他所看到的中国未来发展的希望。虽然是“寻隐之旅”,但本书的风格并不凝重。比尔就是在描写被摧残的老树时,也要同时让读者看到老树残干上的嫩芽。本书的语言像白描一样优美,富有生机和感染力,而且字里行间透露着美国式的幽默,常常会令读者会心一笑。因此准确地说,这是一本关于中国传统文化复兴的“希望之旅”。本书数十幅插图照片中的风景异常优美,令人叹为观止,有的是美国著名摄影家斯蒂芬·R·约翰逊冒着生命危险拍摄的。比尔·波特,美国当代作家、翻译家和著名汉学家。他将中国古代大量的佛教典籍翻译成英文,在欧美引起了极大反响。他曾经以“红松”的笔名翻译出版了《寒山诗集》,《石屋山居诗集》和《菩提达摩禅法》等英文著作。从1972年起,他一直生活在台湾和香港,经常在中国大陆旅行,并撰写了大量介绍中国风土文物的书籍和游记,此书是最著名的译本,曾在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。图书目录 作者序
100个苹果拿最后一个问题
闫++ 于 2020-03-25 15:46:52 发布 1994 收藏 4
今天面试被问到了一个问题,有100个苹果,两个人,然后每次都能拿1-5个。问怎么样才能保证自己拿到最后一个苹果。
当场我以为是个编程题,哈哈哈,链表模拟一下。结果发现是个智力题。在思考之后想到了从后往前,递归思想。只是没有说清楚。
挂了电话之后便总结一下,顺便做个记录。
思路:
我要拿到最后一个苹果,那么我们就要分析,什么时候才能拿到最后一个苹果。一种情况就是对方拿完后只剩一个苹果,那我们就能赢了。那剩下两个呢,剩下三个呢。所以同样的思路,4、5都行。当然,这个剩余的苹果受对方取的影响。那我们如何才能保证对方取完后剩下苹果呢?肯定是大于5个,那具体是多少个呢?这还需要考虑我们能拿的数目,如果对方剩下的数目我们一次取不完,那就还有悬念,所以我们要做的是无论对方取多少个,剩下的我们都能取完。5:5的时候,6才是必须你死我活的解。(具体情况可以自己分析一下)。
思路已经清晰:剩下6个,对方取1个,我们取剩下的5个,对方取5个,我们取剩下的1个。中间情况肯定能完成。那7个呢。如果对方拿1个,就剩下了6个,就成了上面我们分析的情况,无论怎么取,对方都赢。好,只有当6个的时候,情况才能在我们的掌握之中。所以,我们只需要让最后剩下6个苹果,怎么剩下?我们就需要拿第94个苹果,就成了94个取最后一个的问题。逻辑同上,拿到第88个苹果,递归递归递归。拿到第10个苹果,拿到第4个苹果,好了。100%6=4。
答案出来了,如果你先手,先拿四个,然后之后每次拿都保证你两的和是6,这样就能保证最后剩6个苹果。
如果对方先拿,而且对方不知道这个方法,那就还有挽救的办法,想办法让过程中回到上述逻辑中的某个递归点就可以了,这样就又是你的主场了。
如果对方也能想出这个逻辑,那高手过招,一出手你就输了。
其实:这种你死我活的问题,涉及到最后一个的问题,都是倒推的思想,从最后一个的情况,慢慢回溯到开始,结果自然就出来了。
HSK 2 Online Practice Test 2
This HSK 2 Online Practice Test has a timer enabled. Similar to in the exam, you will have 50 minutes to complete all the questions. Even if you couldn’t complete, the 入门外汇交易者的前5本书 answers will be automatically submitted. In addition, once you have answered the last question, your results will be calculated and shown on the results page.
Please make sure that you are connected to a headphone or speakers as the audio file will play automatically as soon as the test starts.
This HSK 2 Online Test is free and you may try as many times as you like. Do 入门外汇交易者的前5本书 checkout other HSK mock tests and HSK quizzes available here.
The answer to the math problem below is the password. Please enter to start the quiz.
Recommended Books
HSK 1 Storybook
HSK 2 Storybook
Vol 1
入门外汇交易者的前5本书 HSK 3 Storybook
Vol 1
HSK 4 Storybook
Vol 1
HSK 1 to 3 Grammar Workbook
Chinese Sentence Structure
HSK 4 Grammar Workbook
Chinese Sentence Structure